No exact translation found for وفاة أحد أفراد الأسرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic وفاة أحد أفراد الأسرة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Consumption smoothing enables the poor and vulnerable to deal with short-term financial difficulties and income disruption arising from medical and health emergencies, natural calamities or death of a family member.
    فترشيد الاستهلاك يمكِّن الفقراء والضعفاء من مواجهة الصعوبات المالية وانقطاع الإيرادات القصيري الأجل الناجمين عن حالات الطوارئ الطبية والصحية والنكبات الطبيعية، أو وفاة أحد أفراد الأسرة.
  • c. As special leave without pay for a reasonable period, including necessary travel time, upon the death of a member of the immediate family of the staff member or in case of serious family emergency;
    ج - كإجازة خاصة بدون أجر لمدة معقولة، بما فيها الوقت اللازم للسفر، لدى وفاة أحد أفراد أسرة الموظف المباشرة أو في حالة حدوث طارئ خطير للأسرة؛
  • In one case, for example, the fraudster claimed that international payment systems were shut down after the death of a member of the Royal Family, and the proceeds of a transaction would not be available until after the systems had been reopened.
    وفي إحدى الحالات مثلا، زعم المحتال أن نظم الدفع الدولية قد أغلقت إثر وفاة أحد أفراد الأسرة المالكة، وأن عائدات الصفقة لن تتاح إلا بعد معاودة فتح النظام.
  • If the violence leads to the death of a family member, the perpetrator is liable to a term of fixed imprisonment of not less than two years and not more than seven years.
    وفي حالة ما إذا أفضى العنف إلى وفاة أحــد أفراد الأسرة، يعاقب الجاني بالحبس لمدة محددة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على سبع سنوات.
  • In the event of the death of a family member, while some members are mourning, other kaitasi members will busy themselves preparing refreshments during the condolence gathering.
    وفي حالة وفاة أحد أفراد الأسرة، بينما يكون بعض أفراد الأسرة الموسعة في حالة حداد ينشغل أفراد آخرون بإعداد المرطبات أثناء التجمع لتقديم التعازي.
  • Other less significant causes include the birth of a child, death of a family member or homelessness;
    وهناك أسباب أخرى تؤدي إلى هذا الوضع، وإن كانت أقل أهمية، هي ولادة طفل أو وفاة أحد أفراد الأسرة أو عدم وجود مسكن ثابت؛
  • The death or institutionalization of a family member creates insurmountable difficulties above all for foreign families.
    - وتثير وفاة أحد أفراد الأسرة أو قبوله في مؤسسة للرعاية الاجتماعية صعوبات لا سيما لأسر الأجانب التي لا تستطيع التغلب عليها بإمكانياتها الخاصة.
  • Special leave without pay may be granted to project personnel for a reasonable period, including necessary travel time, upon the death of a member of the immediate family of project personnel or in case of serious family emergency;
    ويجوز منح موظفي المشاريع إجازة خاصة بدون مرتب لفترة معقولة، بما فيها الوقت اللازم للسفر. عند وفاة أحد أفراد أسرة موظفي المشاريع المباشرين. أو عند حدوث طارئ أُسري خطير؛
  • Special leave without pay may be granted to project personnel for a reasonable period, including necessary travel time, upon the death of a member of the immediate family of project personnel or in case of serious family emergency;
    ويجوز منح موظفي المشاريع إجازة خاصة بدون مرتب لفترة معقولة، بما فيها الوقت اللازم للسفر، عند وفاة أحد أفراد أسرة موظفي المشاريع المباشرين. أو عند حدوث طارئ أُسري خطير؛
  • Kuwait submitted that in addition to suffering MPA as a result of the death of a family member, the families of the 605 deceased detainees had suffered MPA because of the fact that they were unaware of the fate of their loved ones for a period of approximately 13 years.
    وبعثت الكويت برسالة تؤكد فيها أنه بالإضافة إلى معاناة الآلام والكروب الذهنية نتيجة وفاة أحد أفراد الأسرة، عانت أسر المحتجزين المتوفين ال‍ 605 آلاماً وكروباً لأنها لم تكن على علم بمصير أحبتها لمدة تناهز 13 سنة.